Le dernier né

notre manuel

compteur


« De l'obligation constitutionnelle de transposition des directives: encore et encore | Accueil | Du Traité constitutionnel au Traité modificatif/réformateur »

27/02/2007

Commentaires

João Pedro Dias

From the «RESPUBLICA EUROPEIA»,a portuguese blog about the european affairs and the EU Law, congratulations for your web page and your blog. The link is done! Joao Pedro Dias

Ouadou

Le français est une langue appauvrie par une sur-règlementation imposée par des académiciens que je ne qualifierai pas. Le droit écrit en France fut occitan au Sud, latin au Nord. Je propose donc l'occitan comme langue de référence juridique en Europe.

Sylvain Reboul

Bonjour Olivia,

je vois pas en quoi notre chère langue serait le seule langue de référence, d'autant qu'il faut probablement harmoniser les traductions et les signifiés, ce qui me semble exiger un pluralité de références linguistiques connectées avec précisions pour éviter les malentendus, volontaires ou non, lesquels sont toujours signifiants.

M. Druon reste M.Druon, écrivain estimable mais politiquement plutôt franchouillard.

denis-roynard

Je ne vois pas très bien en quoi le fait que l'anglais soit "porteur de common law" doit l'exclure a priori. Quant aux "qualités intrinsèques", il faudrait "motiver" encore davantage. Et je doute que les réponses puissent se trouver chez Druon, car il ne s'agit pas d'un juriste.

Ceci dit, la langue a son importance pour le droit et les notions juridiques, cf. notamment Aristote (éthique à Nicomaque notamment), en ce qu'elle véhicule très certainement du droit.
Mais alors pourquoi pas l'allemand, qui est la langue de la philosophie moderne ? Par ailleurs, la lecture de l'arrêt CJCE Köbler c Autriche nous informe que Royaume Uni et France sont contre la prééminence du droit alors que l'allemagne était pour. Alors si en tant que français on peut facilement me convaincre que le français en tant que langue serait le (la) mieux adaptée, je ne suis en revanche pas convaincu que le droit juridictionnel français soit un modèle à suivre, même en france...

Shift Mag

La question de langue restera toujours un problème au sein de l'UE. C'est le cas pour le moment avec le blocage de la question du brevet communautaire. Bonne chance à celui qui trouvera la solution!
Shit Mag
http://www.shitmag.eu

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.

février 2009

lun. mar. mer. jeu. ven. sam. dim.
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28